Llika – alfabeto Kichwa
LLIKA – Alfabeto kichwa
BAJAR EN PDF ->Mushuk Muyu Basico – capitulo 1 – Llika
Kichwa shimika nawpa pachakunapika mana killkashkachu karka -shinallatak sapan llaktapi chikansami karka. Wakin shimi- taripakkuna, shimi-yachayukkunapash, shimimanta llamkakuymantami shukllayashka killkanataka chariyta ushashkanchik. Kay llamkaykunataka tawka tantanakuypa, shinallatak Ishkay Shimi-kawsay Kamana Ukumantapashmi (DINEIB), CONAIEpash kichwapi shuk killkanasamita charinkapa taripashpa katishkakuna. Kayrayku kaypika yachakushunmi.
El kichwa no tenía una escritura propiamente definida, se usaba el alfabeto y las normas gramaticales del castellano. Gracias al trabajo e investigaciones realizados por técnicos y lingüistas de diferentes organizaciones y la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe (DINEIB), la CONAIE, se ha llegado a normalizar la escritura del kichwa y se crea el kichwa unificado, es decir se ha llegado a un acuerdo para tener una solo forma que escribir kichwa aunque las pronunciaciones varían, como en cualquier otra lengua.
Kichwapak llikaka 20 killkakunatami charin: 17 uyantinkuna, shinallatak 3 uyarikuna
El alfabeto Kichwa tiene 20 grafías: 17 consonantes y 3 vocales
UYARIKUNA – VOCALES
Kichwapika 3 uyarikunami tiyan: A – I – U.
E – O uyarikunaka manatiyanchu.
En Kichwa solo hay tres vocales: A-I-U. No existen las vocales E-O.
UYANTINKUNA – CONSONANTES
K, CH, H, L, LL, M, N, Ñ, P, R, S, SH, T, TS, W, Y, Z
Llika -Alfabeto -Alphabet:
A (a) | P (pa) |
K (ka) | R (ra) |
CH (cha) | S (sa) |
I (i) | SH (sha) |
H (ja) | T (ta) |
L (la) | TS (tsa) |
LL (lla) | U (u) |
M (ma) | W (ua) |
N (na) | Y (ya) |
Ñ (ña) | Z (za) |
A (a)
Kallaripi, posición inicial: ATUK = lobo, zorro
Chawpipi, posición intermedia: TUPARI = encuentro
Puchukaypi, posición final: AYA = espíritu vital de la naturaleza
K (ka)
Españolmanta /c/; /j/; /g/ /q/ uyaykunataka /k/ killkawanmi killkana tukun. Los sonidos del español /c/; /j/; /g/; /k/ y /q/ se representa con este símbolo o grafía /k/.
Kallaripika, posición inicial: KUSA = marido, esposo, husband.
Chawpipika, posición intermedia: KULLKI = plata, dinero, money.
Puchukaypika, posición final: ÑUKANCHIK = Nosotros, we.
CH (cha)
Kallaripi, posición Inicial: CHAKANA = Escalera, cruz cuadrada, stairs, square cross.
Chawpipi, posición intermedia: CHUCHU = seno, breast.
I (i)
Kallaripi, posición inicial: ILLAK = vacío, cero, inexistente, zero, nothing, unexistant.
Chawpipi, posición intermedia: KIPA = luego, después, bocina, then, later, horn.
Puchukaypi, posición final: KIPI = bulto, maleta, bag, suitcase.
H (ja)
Inglespak uyayshina /h/, kutin espanolpika /j/ uyayshina rikchakmi. Kichwapi, kay shimikunami kay /Ha/ killkawan killkana kan.
El fonema /Ha/ se parece a la /h/ del inglés o la /j/ del español. En Kichwa, las palabras con estos sonidos se escriben con /Ha/.
K (ka)
Kallaripak kuska, posición inicial: HATUN = Gran, grande, grandioso, big, great.
Kay uyayka chawpipak kuskapi, tukuripak kuskapipash /k/ tukun. Este sonido en posición intermedia y final del habla es reemplazado por la K.
L (la)
Kallaripak kuska, posición inicial: LARKA = acequia, stream.
Chawpipak kuska, posición intermedia: LULUN = huevo, egg.
Tukuripak kuska, posición final: ATSIL = Nombre preinka de Dios, Pre-Inka God‘s name.
LL (lla)
Españolpak uyayshina /y/ rikchan. Sonido parecido a la /y/ española. Sound similar to Spanish /y/.
Kallaripak kuska, posición inicial: LLULLA = mentira, engaño, lie, falsehood.
Chawpipak kuska, posición intermedia: LLULLU = tierno, tender, cute.
M (ma)
Kallaripak kuskaPosición inicial: MAMA = mamá, mother.
Chawpipak kuska, posición intermedia: LUMU = yuca, manioc.
N (na)
Kallaripak kuska, posición inicial: NINA = fuego, candela, fire. Chawpipak kuska, posición intermadia: KANINA = morder, to bite.Tukuripak kuska, posición final: NINAN = gran, great.
Ñ (ña)
Kallaripak kuska, posición inicial: ÑUKA = yo, I.
Chawpipak kuska, posición intermedia: ÑAÑA = hermana (entre hermanas), sister (among sisters).
P (pa)
Kallaripak kuska, posición inicial: PAY = el, ella, he, she.
Chawpipak kuska, posición intermedia: PAPA = papa, father.
R (ra)
Sinchi uyay. Sonido vibrante. Vibrant sound.
Kallaripak kuska, posición inicial: RUMI= piedra, roca, mineral, stone, rock, mineral.
Chawpi kuska, posición intermedia: RURU = fruta, fruit.
Kallaripak kuskapi, kay uyayka español uyayshina /rr/rikchan. Hayka chawpipak kuskapi, uyayshina /r/ rikchan. Es importante señalar que este grafema al inicio de las palabras suena como /rr/ y cuando está en posición intermedia suena como /r/. It is important to underline that this grapheme at the beginning of a word sounds like Spanish /rr/ and when it is in the middle of a word it sounds like /r/.
S (sa)
Sinchi uyay. Sonido sibilante. Vibrant sound.
Kallaripak kuska, posición inicial: SARA= maíz, corn.
Chawpipak kuska, osición intermedia: KASPI = palo, madera, stick, wood.
SH (sha)
Inglespak /sh/ uyayshina rikchan. Similar al sonido de la /sh/ del inglés.Similar to English sound /sh/.
Kallaripak kuska, posición inicial: SHUTI = nombre, sustantivo,noun, name.
Chawpipak kuska, posición intermedia: CHISHI = tarde,afternoon.
Tukuripak kuska, posición final: ÑUKAPASH = yo también, me too.
T (ta)
Kallaripak kuska, posición inicial: TANTA = pan, bread.
Chawpipak kuska, posición intermedia: INTI = sol, sun.
TS (tsa)
Kallaripak kuska, posición inicial: TSINI= ortiga, plant that causes a rash.
Chawpipak kuska, posición intermedia: ATSINKU = Espíritu llorón de la naturaleza, Nature’s crying spirit.
U (u)
Kallaripak kuska, posición inicial: UMA = cabeza, guía, head guide.
Chawpipak kuska, posición intermedia: KUSHI = alegre, feliz, happy, cheerful.
Tukuripak kuska, posición final: KURU = gusano, worm.
W (ua)
Representa a los diptongos /ua/ ; /ui/ y a los triptongos /uau/ ; /uai/. It is used to write diphthongs /ua/ and /ui/ and tripthongs /uau/ and /uai/.
Kallaripak kuska, posición inicial: WASI = casa, house. WAYRA = viento, wind.
Chawpipak kuska, posición intermedia: WAWA = niño, niña, kid, baby. WAWKI = hermano (entre varones), brother (among brothers).
Y (ya)
Uyaykunaman /ia/; /iu/; /ai/, kay mawkami killkaka tiyan. Utilizado para representar a los sonidos /ia/ ; /iu/ ; /ai/. Used to write sounds /ia/; /iu/; /ai/.
Kallaripak kuska, posición inicial: YAKU = agua, water. YURA = planta, plant.
Chawpipak kuska, posición intermedia: PAYA = vieja, old. PUYU: nube,cloud.
Tukuripak kuska, posición final: PAWAY = salta, jump.
Z (za)
Sinchi uyay. Sonido sibilante vibrante. Vibrant wistling sound.
Kallaripak kuska, posición inicial: ZAMPU = calabaza, pumpkin, gourd.
Chawpipak kuska, posición intermedia: TAZIN = nido, nest.
Kichwata killkayman. PARA ESCRIBIR EL KICHWA UNIFICADO.
Los sonidos de la C, Q, y G son reemplazadas por la K.
La D es reemplazada por la T.
Los sonidos de la B, V y F son reemplazadas por la P.
La H tiene el sonido de J.